來學正體中文字 | Learning Traditional Chinese Characters
我的Tumblr | My Tumblr- shihlun: The first Taiwanese pilot YANG Chin-shi (楊清溪) and his...
- Photo
- Character #498: 錯The character 錯(ㄘㄨㄛˋ) means mistake or fault....
- a19372846abcd: #ntust #sunlight #green #taiwan #taipei (在...
- a19372846abcd: #yonghe #taiwan #taipei #sunlight #summer (在...
- Character #497: 辦The character 辦(ㄅㄢˋ) means to handle something,...
- Horizontal text written from left to right
- Horizontal text written from right to left.
頁面 | Pages
熱門文章和頁面 | Top Posts and Pages
- Japanese hairstyle websites
- Anthony Bourdain went to Taipei!
- Taiwan and the Olympics: flags and names
- Music to the PBS documentary "The Buddha"
- One pot rice cooker meal
- 部落格 | Blogroll
- "The Layover" spends 48 hours in Taipei
- State Farm's Chinese language advertisements featuring 張鈞甯 and 何潤東
- Drama review: 怪俠一枝梅 (The Vigilantes In Masks)
- "The Layover" episode on Taipei has aired!
分類 | Categories
標籤 | Tags
彙整 | Archives
搜尋 | Search
RSS 訂閱項目 | RSS Feeds
我訂閱的網誌 | Blogs I Follow
我喜歡的文章 | Posts I Like
社區 | Community
版權 | Copyright
© 2010-2013, Thinking About Languages. Unauthorized use and/ or duplication of this material without express and written permission from this blog’s author and/ or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Thinking About Languages with appropriate and specific direction to the original content.
國語讀寫進度
Aside
This entry was posted in language, Language Study Update, Progress Report. Bookmark the permalink.







I suggest that the translation of “Your thoughts” should be 你的想法 :)